温馨提示:本站为天鹅湖票务官方授权演出订票中心,请放心购买。
你现在的位置:首页 > 演出资讯  > 舞蹈芭蕾

75岁舞者重登舞台!皮娜・鲍什《交际场》重排,不拼技巧拼人生!

发布时间:2025-11-23 11:02:03  浏览量:48

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0TmZIlsgp

|有风

编辑 |有风

上海国际艺术节11月的周末,三部世界级作品扎堆上演。

《三分钱歌剧》《理查三世》都是响当当的名作,但最让我挪不开眼的是《交际场:回响1978》。

舞台上半透明幕布一拉,1978年的演出影像缓缓浮现,幕布后九位头发花白的舞者同步起舞,年轻与年迈的身影重叠,那种时光交错的冲击感,现场观众没人不屏息。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0TmiMcOx8

这些舞者大多75岁左右,弯腰时后背会微微佝偻,转身时动作也没了年轻时的利落。

但你看他们的眼神,依旧带着当年的专注。

我一开始以为高龄舞者的表演会打折扣,后来发现完全是多虑了。

他们的动作里没有刻意的优雅,却多了岁月沉淀的厚重,每一个抬手、每一次停顿,都像是在跟自己的青春对话。

《回响1978》的巧思,全在那层半透明幕布上。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0TmoqY0pG

1978年首演的影像被投射在幕前,幕布后是如今的原班舞者。

年轻舞者的动作舒展有力,老年舞者的姿态从容缓慢,两种身影在同一空间里并行,没有丝毫违和。

这版重排是1978年原舞者梅丽尔・坦卡德构思的,她特意从基金会翻出了当年的影像资料。

有个细节特别戳人,幕布上年轻舞者的笑容灿烂,幕布后对应的老年舞者嘴角也会跟着上扬,像是在回应半个世纪前的自己。

舞者约翰・吉芬说的那句话很到位,他们不是在与年轻时的自己竞争,而是在与其相互补充。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0TmrYwOBJ

这种呈现方式太妙了,我们总说时光一去不返,但这台演出偏偏让时光有了形状。

你能清晰看到岁月在舞者身上留下的痕迹,皱纹爬上眼角,动作不再敏捷,但那种对舞蹈的热爱,一点没减。

现场有观众偷偷抹眼泪,我想大家哭的不是衰老,而是这种跨越半世纪的坚守。

舞台布置也没玩花活,还是当年的三面高墙舞厅布景,国内团队花了四个月才复刻完成。

影像里的黑白画面与现实中的彩色舞台交织,离世舞者的影像在幕布上鲜活依旧,在世舞者在幕布后默默起舞,像是在为缺席的伙伴留出位置。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0TmwS2O4x

这种缺席与在场的呼应,让整台演出多了层纪念的意味。

《交际场》这个名字,德语叫“Kontakthof”,翻译过来是“接触的庭院”。

但有意思的是,一直有评论把它往情色方向解读,说在地下文化里这词指红灯区,皮娜・鲍什从没承认也没否认。

更妙的是,这词在俗语里还指监狱的放风空间,两种隐喻叠在一起,让作品的意思变得特别开放。

原版的开场特别有冲击力,舞者们依次走到台前,把正面、背面、侧面甚至牙齿、前额都展示给观众看。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0Tn3UOOiL

这动作看着简单,其实藏着大学问,既点出了观众与舞者之间凝视与被凝视的关系,还让人联想到纳粹集中营的身体检查。

皮娜・鲍什的胆子是真的大,一开场就把“身体作为商品”的交易关系摆上台面,后面的两性博弈都围着这个核心展开。

当年的原版里,舞者们的动作充满了试探与搏斗。

为了吸引注意力尖叫,两两配对时动作在温柔与残酷间游走,女舞者像木偶一样被拨弄,男舞者频频遭遇拒绝。

这些生活化的动作没有丝毫舞蹈技巧的修饰,却能让人瞬间联想到自己的情感经历。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0Tn9IoSeX

皮娜・鲍什的厉害之处就在这,她不玩花哨的动作,只用最真实的姿态直击爱与孤独的本质。

而《回响1978》版里,这些动作被老年舞者重新诠释,味道完全变了。

原剧中女舞者追逐依靠男舞者的片段,如今她只能对着空无伸手,那种徒劳的悲伤让人鼻酸。

临近结尾时,当年被男舞者摆弄的女舞者,现在只是回头凝望影像里的自己,然后默默离开。

很显然,岁月把那些权力博弈、交易与搏斗都抹平了,剩下的只有对生命本身的敬畏。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0TnId1qoY

这台演出最打动人的,不是完美的表演,反而是什么的“不完美”。

有的舞者记不住站位,会悄悄看同伴的手势;有的动作幅度变小,却依然努力保持姿态。

这些小瑕疵一点没拉低观感,反而让演出更真实。

毕竟,75岁的身体不可能再复刻20岁的灵活,但75岁的人生阅历,是20岁的舞者永远无法拥有的。

《交际场》这47年,出了四个版本。

1978年的成年版满是残酷与孤独,2000年的老年版透着决心与坚忍,2008年的青春版藏着活力与脆弱,到了《回响1978》,就成了温柔的生命挽歌。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0TnMnTrsx

这四个版本凑在一起,才让这部作品真正完整。

皮娜・鲍什68岁就离开了,她没能看到自己的作品以这样的方式延续,还好她的舞者们替她做到了。

上海国际艺术节上,这台演出开票就售罄。

现场有年轻观众说,本来冲着“经典”二字来看,没想到被老年舞者的生命力打动。

也有资深舞迷感叹,看了这么多版本,这一版最让人走心。

艺术的魅力从来不是一成不变的完美,而是在时光里不断生长、不断沉淀的韧性。

http://image1.hipu.com/image.php?url=YD_cnt_209_01p0TnRDTulk

75岁的舞者们用身体告诉我们,生命会老去,但热爱不会;舞台会落幕,但艺术不会。

《交际场》的回响还在继续,就像那些在时光里坚守的热爱与初心,永远值得我们为之驻足。